Танец Шивы Космический танец Нат̣арāджи. Брахманская бронза. Южная Индия, XII век, музей Мадраса |
|
Некоторые авторы, говоря о многоруких образах в индийском искусстве, трактовали эту особенность
как ничем не оправданный дефект. «После 300 г. н.э., – говорит м-р Винсент
Смит, – индийскую скульптуру едва ли можно считать искусством. Фигуры людей и
животных становятся застывшими и формальными, а идея силы неуклюже передаётся
умножением членов. Многоголовые, многорукие боги и богини, чьи изображения
массово покрывают стены и крыши средневековых храмов, не претендуют на красоту,
а зачастую безобразны и гротескны»[2].
Маскелл говорит об «этих уродливых божествах с головами животных и
бесчисленными руками»[3].
Сэр Джордж Бёрдвуд полагает, что «чудовищные формы божеств из Пуран не годятся
для высших форм репрезентации в искусстве; и, вероятно, именно поэтому в Индии
неизвестны скульптура и живопись как изящные искусства»[4].
Можно долго продолжать подобные цитаты, но и приведённых уже достаточно, чтобы
показать, что определённому типу критиков присуще скрытое предположение, будто
в индийском искусстве множественность конечностей или голов, либо добавление
любых животных признаков, само по себе является серьёзным дефектом, роковым для
любых претензий на достоинство в глазах авторов этих трудов.
В ответ
на критику подобного рода бесполезно приводить такие примеры греческого искусства,
как Ника Самофракийская или голова Гипноса; египетского искусства – такие, как
фигурки Сехет или других животных божеств; византийских или средневековых
ангелов; или современные работы, например, М. Родена. Потому что ясно, что всё
это, если критики будут последовательны, заслуживает точно такого же осуждения.
Позвольте
сделать отступление о точке зрения, с которой мы рассмотрим эту критику: я
боюсь, что должен буду извиниться за то, что ниже стану излагать очевидное. Эту
трудность вызвали исключительно филологи и историки: мне никогда не приходилось
слышать подобных возражений от художников или ценителей. Поэтому мои замечания
обращены только к филологам и историкам, остальные же могут их пропустить.
Приведённое
выше осуждение было бы оправдано, если бы мы согласились видеть конечную цель
искусства в простой репрезентации: в этом случае нужно искать наиболее
привлекательные модели и аккуратно копировать их.
Такая претензия
на правдоподобие всегда была не чем иным, кроме результата людского непонимания.
Подвергнем индийские, греческие или египетские фигуры признанным стандартам и
критике, немного более проницательной, чем простое подсчитывание голов и рук.
Леонардо
говорил, что наибольшей похвалы заслуживает фигура, своим действием лучше всего
выражающая ту страсть, что одушевляет её.
Се Хо (Hsieh Ho) требовал, чтобы произведение
искусства выражало соединение ритма духа с движением живых существ.
М-р Холмс
полагал, что произведение искусства должно в некоторой степени обладать
четырьмя качествами: Единством, Жизненностью, Бесконечностью и Покоем.
Другими
словами, произведение искусства велико настолько, насколько выражает свой смысл
в форме одновременно ритмичной и страстной – через определённый образец оно
должно выражать глубоко прочувствованный мотив.
С этой
точки зрения представляется, что мы должны принимать любое произведение искусства
исходя из его собственного достоинства. В случае применения простейших вышеназванных
критериев (я хотел бы говорить с максимально возможной простотой), образ с
множеством голов и рук можно назвать худшим произведением искусства или вообще
не таковым, если он не удовлетворяет хотя бы одному из четырёх критериев г-на
Холмса, или, как можно было бы сказать, он не «чувствуется». Но если так, что
нужно ли нам и дальше заниматься арифметикой?
Художник
не выбирает свои задачи; он имеет
каноническую инструкцию, предписывающую делать такие-то образы таким-то способом: например, образ Нат̣арāджи с четырьмя руками (изображение обложки),
Брахмы с четырьмя головами (изображение
XII), Махиши-мардинӣ с десятью руками (изображение XIII), или
Ган̣еш́и с головой слона. Наши критики достаточно смело утверждают, что подчиняясь
этим предписаниям невозможно создать произведение искусства. Было бы
более справедливым и умеренным предположить, что выдвинутые проблемы часто
очень сложны; это оставит открытым путь к признанию успешной попытки, если
таковую удастся совершить. Преодоление этих трудностей в таком случае будет
доказательством способностей художника, и я убеждён, что цель историка
искусства – обнаружить такие доказательства.
На
дополняющей иллюстрации, изображении XIII, мы видим яванскую статуэтку Махиши-мардинӣ
с десятью руками, убивающего демона Махишу. Она представлена как устрашающая и мстительная
сила, но не жестокая или злобная, но грустящая печалью мудрых, играющая
неизбежную роль, хотя в глубине своей – не более, чем зритель драмы. Вся эта
фигура, даже в таком повреждённом виде, показывает, что мягкость может быть
выражена даже в образе рāджасическом
изображении. Этот мир и нежность находят выражение в движении всей фигуры и
непроизвольно означают: никакая часть целого не воюет с другой частью, и именно
это мы называем единством. На самом деле, бесполезно осуждать образы вроде
этого за то, что у них десять рук. Или возьмём образ Нат̣арāджи – первозданная
ритмическая энергия, скрывающаяся за всеми феноменальными
явлениями и действиями: это вечное движение, вечное равновесие – ритм духа.
явлениями и действиями: это вечное движение, вечное равновесие – ритм духа.
Смерть Хиран̣йакаш́ипу
(изображение XIV) – произведение,
которое могло бы быть названо гротескным. Но нас долго учили, но это не просто отрицательная
характеристика. Сложно представить себе более великолепное исполнение хорошо известного
сюжета смерти нечестивого царя в руках мстительного божества в образе человекольва.
Рука на плече, сжавшаяся фигура с застывшей насмешливой улыбкой, у которой не
осталось времени, чтобы исчезнуть – что может быть ужаснее? Эти фигуры выражают
своими действиями вдохновляющие их страсти: в противном случае их бы не было.
Было бы неуместно противопоставлять такую работу «верности природе» Лаокоона.
Изображение XIV. Смерть Хиран̣йакаш́ипу. Брахманская каменная скульптура. Элӯра, VIII век. |
Можно
сравнить некоторые изменения в новейшем искусстве со сложными индийскими
статуэтками и, в сущности, их метод даже более современен. Некоторые современные
художники самыми странными способами искали путь к синтетическому и
симфоническому искусству, представляющему непрерывность мысли или действия, и к
интерпретации идей, выражающих более чем один момент личности – к искусству
интерпретации. Но если, как мы теперь осознаём, даже человеческая личность
имеет сложный состав, то мы должны понять, что это ещё более верно
применительно к космической божественности, которая, на самом деле, путём
разделения упāдхи может действовать в
разных местах одновременно. Отражение этих концепций в искусстве требует
скорее синтетического, чем репрезентативного языка. Можно смело утверждать, что
этот метод применялся когда-то в Индии, когда-то в Египте, когда-то в Греции и
применяется до сих пор; он успешно доказал, со строго практической точки
зрения, свою чистую экспрессию, выражение того, что должно быть сказано: и это
могло произойти только на основании уверенных и надёжных принципов в основании искусства.
Эти формы остаются, потенциально одинаково
удовлетворительными в обоих случаях – если мы, как философы, рассматриваем их
как чисто абстрактные выражения, и если мы вместе с художниками рассматриваем
их как представления реалистические, но относящиеся к реальности дэва-локи,
отличной от нашего мира, но вовсе не обязательно непознаваемой или невоспринимаемой.
В любом случае, различие незначительно, ведь образы равно принадлежат своему
собственному миру, как бы его ни называли.
Критицизм
филологов, в конечном счёте, выливается в жалобу на то, что искусство не всегда
репрезентативно («верно природе»). Я попытался показать, что оно верно опыту и
чувству. Но независимо от этого, что угодно даже в произведении искусства,
очевидно репрезентативном, нужно судить в соответствии с логикой того мира, который
оно представляет – даже если это мир-идея из сāдхан и дхйāна-мантр. Все миры – миры-идеи разного рода, и мы также должны помнить, что «определение»
не обязательно подразумевает какое-либо реальное знание сути вещей – мы не знаем,
действительно ли у человека две руки, это не более чем «умственная
репрезентация». Суждение, что в нашем мире мы не встретим волшебства не может
как-то оспорить сказку: скорее, мы должны осудить (и действительно осуждаем) за
неискренность сказку, написанную так, что становится ясно: в мире её автора
нет волшебства. Суждение, что животные не разговаривают по-английски или на
санскрите – никак не оспаривает басни. Точно так же, указание на то, что нам
неизвестны люди с более чем двумя руками не может быть критикой индийской
иконографии.
Более
того, чтобы оценить какое-либо искусство, мы должны не сосредоточивать внимание
на его этических или формальных особенностях, а попытаться принять за
основание то, что было само собой разумеющимся для художника. Никакой сюжет
не кажется странным тем, кто знаком с ним в течение поколений; в итоге он
останется непонятным для остальных до те пор, пока будет оставаться для их
взглядов прежде всего чудаковатым.
Если
обстоятельства вынудят филологов и историков классифицировать имеющиеся
материал для изучения индийского искусства, то их исследования будут тем значимее,
чем строже они будут придерживаться археологической точки зрения. Тем, кто видит
в искусстве вообще только репрезентативную функцию, не стоит распространятся о своих
личных взглядах на искусство Восточное: они едва ли найдут в нём искомое, а
остальным осведомлённость об их расстройстве не окажет никакой услуги.
Перевод М. Медоварова
Редакция М. Маковчика
[3] Ivories,
1915, стр. 332.
[4] Industrial Arts of India,
1880, стр. 125. Если сказать, что изящные искусства были до недавнего времени
«неизвестны в Индии», то это, возможно, объясняется замечанием В.Х. Баден-Пауэлла:
«в стране, подобной этой, мы не должны ожидать встретить что-либо, взывающее к
разуму или глубокого чувства». Ибо «неизвестное» у сэра Джорджа Бёрдвуда или г-на
Баден-Пауэлла означает просто-напросто «непризнаваемое».
Стоит также сказать, что взгляды мистера Винсента Смита
значительно изменились с 1910.